天球(そら)のMúsica - Ave Mujica

作詞:Diggy-MO’;作曲:高橋涼(SUPA LOVE)、Diggy-MO’

行こう明日へと/讓我們奔向世界

美しい時を/迎接那美好的時光

人は忘れてく/人們終將遺忘


心が戦ってた そう 受け入れるため/內心萬分掙扎 沒錯 為了接受它

向こう側はあるのか/還有另外一面存在嗎?

嘘にも真実にもなれるだろ 歪みとは/肯定能成為謊言真實 或許是

かもしれない/所謂扭曲也說不定


来る最後の痛みも ah/最終到來的痛苦 ah

越えたら/能夠跨越它的話


僕ら今流れてく/我們至今流淌的

Let’s sing along, let’s sing along/讓我們歌唱下去吧 歌唱下去

鮮やかな夜明けと共に/伴隨燦爛的黎明

さあ/來吧

行こう明日へと/讓我們奔向世界

美しい時を/迎接那美好的時光

人は忘れてく/人們終將遺忘

いつかは消えてく/一切都會消逝無蹤


思いを綴る読な方のはなぜ/為何是寫下閱讀思緒

光と闇を司るその命/光明黑暗司掌的生命

きっと全てに物語がある/肯定是皆有其故事在

Tell me a story, tell me a story, 叶うなら/告訴我你的故事 告訴我你的故事 若能實現

こんなに誰か思うのはなぜ/為何是如此思慕他人

光と闇を抱いたまま胸焦がし そうさあ全てに物語がある/永遠揣懷光明黑暗 內心 沒錯 這皆有其故事存在

Tell me more, tell me more, don't stop/告訴我更多 告訴我更多 不要停下你的腳步


めぐりやるノイズのなか 魂のオーバードライブ/紛飛流轉的樂音之中 靈魂的超頻運轉

輝くよう何度も/耀眼發光吧 無數次

崩れてく失ったく ah, ずっと探してた/渴望崩解失去 ah 一直尋找的

刹那の遠い色/剎那遙遠的色彩


もしもこの詩が空の夢の続きを描くなら/要是這詩篇便是天際夢想延續的話

見つめて/那就注視展望它吧


僕ら今解き放つ/此刻 讓我們解放吧

Let’s sing along, let’s sing along/讓我們歌唱下去吧 歌唱下去

張り裂ける心奏でて/用撕裂的心奏響旋律

さあ/來吧

行こう明日へと/讓我們奔向世界

美しい時を/迎接那美好的時光

人は忘れてく/人們終將遺忘

いつかは消えてく/一切都會消逝無蹤


行こう世界へと/讓我們奔向世界

美しい時を/迎接那美好的時光

人は忘れてく/人們終將遺忘

いつかは消えてく/一切都會消逝無蹤



參考資料

TYPE(2025)。【翻譯】天球(そら)のMúsica - Ave Mujica 中日歌詞翻譯。巴哈姆特。https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=47099&snA=3228

GENIUS(2025)。天球(そら)のMúsica。GENIUS。https://genius.com/Ave-mujica-musica-lyrics

https://chatgpt.com/share/67ebd2e9-a560-8011-9e0b-709d25c1e4b0

TVアニメ「BanG Dream! Ave Mujica」
ご視聴ありがとうございました❢

YouTube「バンドリちゃんねる☆」にて
#13 挿入歌の映像を公開!

✦「天球(そら)のMúsica」https://t.co/2RNSIqgWxN

✦「聿日箋秋」https://t.co/6xFZtq0JMN

ぜひご覧ください✨#バンドリ #アニメムジカ#AveMujica #MyGO

— バンドリ! BanG Dream! 公式 (@bang_dream_info) March 27, 2025
ホームに戻る

次の曲⇀